Mediul economic din vestul țarii susține dezvoltarea comunicarii multilingve

23 aprilie 2013

Piața de traduceri profesionale găsește potențial de dezvoltare în regiunile în care activitatea economică presupune o intensă interacțiune interculturală care implică inevitabil o intensă comunicare multilingvă. Țările cu exporturi dezvoltate, cum ar fi Germania, sau cele cu sisteme bancare atractive ca Elveția favorizează această comunicare care generează nevoia de traduceri profesionale.
Un alt aspect, specific vestului României, care prezintă un grad ridicat de atractivitate pentru companiile străine este dat de forța de muncă bine pregătită și de costurile semnificativ mai mici decât în economiile dezvoltate ale Uniunii Europene. Forța de muncă și accesul rapid către toate piețele europene creează în această regiune un climat economic favorabil care stimulează comunicarea multilingvă, element esențial în dezvoltarea serviciilor profesionale de traducere. Companiile străine, indiferent de domeniul de activitate, care decid să se stabilească în zona de vest, au în vedere și procesul de localizare, sau adaptarea comunicării la realitățile lingvistice și particularitățile culturale din regiune astfel încât integrarea în mediul economic românesc să fie una completă.
Evoluția sectorului IT în regiunea de vest a României prin dezvoltarea unor companii importante din domeniu în această regiune a determinat o creștere a cererii pentru servicii profesionale de traducere Engleză Română. Engleza este limba de facto a acestui sector în plină dezvoltare, însă atunci când o companie străină decide să se adreseze pieței și forței de muncă românești, adaptarea lingvistică și culturală este absolut necesară atât pentru strategia de marketing, cât și pentru comunicarea și interacțiunea internă.
Cum economia germană este cea mai mare din Europa, companiile nemțești au forța de a se extinde pe piețe noi, în căutarea de noi oportunități. În regiunea de vest s-a investit masiv în dezvoltarea de facilități de producție destinate sectorului automotive, menite să ofere suportul necesar producătorilor auto din Germania și nu numai. Sectorul automotive a devenit astfel unul principal în generarea creșterii cererii pentru servicii profesionale de traducere Germană Română.
Există un potențial ridicat și pentru alte combinații de limbi, cum ar fi Italiana, vestul tării prezentând oportunități foarte bune pentru antreprenorii italieni din sectorul agricol. De asemenea, Maghiara est o altă limbă cu potențial în regiune. Datorită apropierii de granița cu Ungaria, relațiile economice și culturale între cele două țări se manifestă mult mai activ în această zonă.
„Am remarcat potențialul economic al zonei de vest, de aceea am ales Timișoara pentru dezvoltarea unui birou de traduceri care să răspundă cererii companiilor străine care decid să se stabilească în această regiune. Fiind vorba de firme străine cu operațiuni în România, ședințele și vizitele conducerii companiei mamă sunt frecvente, de unde a apărut și o nevoie pronunțată pentru servicii de interpretariat. Bineînțeles, datorită dezvoltării accentuate a mijloacelor de comunicare din ultimii ani, locația comună dintre noi și clienții noștri nu este deloc un factor esențial, fapt dovedit de diversitatea portofoliului nostru de clienții din întreaga țară și nu numai.”afirmă Cristina Dama, CEO Professional Translations.

Professional Translations este unul dintre principalele birouri de traduceri din România, specializate în servicii profesionale. Compania asigură traduceri tehnice, traduceri economice, traduceri medicale și traduceri juridice din peste 40 de limbi pentru peste 100 de companii multinaționale de top care desfășoară operațiuni în România.

Toate drepturile rezervate - LA TROMPETTE COMMUNICATION S.R.L.

Web Design by Dow Media | Gazduire Web by SpeedHost.ro

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram